Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pinkeln müssen

  • 1 pee

    1.
    (coll.)intransitive verb pinkeln (salopp); Pipi machen (Kinderspr.)
    2. noun
    1)

    need/have a pee — pinkeln müssen/pinkeln (salopp)

    I must go for a pee — ich muss mal eben pinkeln (salopp)

    2) (urine) Pipi, das (Kinderspr.)
    * * *
    [pi:] 1. verb
    ((slang) to urinate: I need to pee; He peed (in) his pants.)
    2. noun
    (urine: She went to have a pee.)
    * * *
    [pi:]
    ( fam)
    I. n no pl
    2. (act) Pinkeln nt, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Biseln nt fam
    to go \pee ( childspeak) Pipi machen gehen Kindersprache
    to have [or take] a \pee pinkeln gehen fam
    II. vi pinkeln fam, SCHWEIZ, ÖSTERR a. biseln fam
    to \pee in one's pants in die Hose[n] machen fam
    III. vt
    to \pee oneself sich akk vollpinkeln [o bepinkeln]
    to \pee one's pants in die Hose[n] machen fam
    * * *
    [piː] (inf)
    1. n
    (= urine) Urin m, Pipi nt (baby-talk)
    2. vi
    1) (person, animal) pinkeln (inf)
    2) (hum = rain also pee down) pinkeln (inf)
    * * *
    pee1 [piː] s P, p n (Buchstabe)
    pee2 [piː] sl
    A v/i pinkeln, pissen sl
    B s
    1. Pisse f sl
    2. have (go for) a pee pinkeln (gehen) sl
    * * *
    1.
    (coll.)intransitive verb pinkeln (salopp); Pipi machen (Kinderspr.)
    2. noun
    1)

    need/have a pee — pinkeln müssen/pinkeln (salopp)

    2) (urine) Pipi, das (Kinderspr.)
    * * *
    v.
    pinkeln v.
    pissen v.

    English-german dictionary > pee

  • 2 piss

    1.
    (coarse)noun
    1) (urine) Pisse, die (derb)
    2)

    have a/go for a piss — pissen/pissen gehen (derb)

    2. intransitive verb
    pissen (derb)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/90126/piss_off">piss off
    * * *
    [pɪs]
    (fam!)
    I. n no pl Pisse f derb
    to have [or AM take] a \piss aufs Klo gehen fam, pinkeln fam, SCHWEIZ, ÖSTERR a. biseln fam, pissen derb
    to need a \piss mal [pinkeln] müssen fam
    to take the \piss [out of sb] BRIT jdn veräppeln fam, jdn verarschen derb
    II. vi
    1. (urinate) pinkeln fam, SCHWEIZ, ÖSTERR a. biseln fam, pissen derb
    2. impers BRIT, AUS (sl: rain) gießen fam, pissen derb
    it was \pissing all afternoon es pisste den ganzen Nachmittag derb
    III. vt
    to \piss oneself in die Hose machen, sich akk bepinkeln fam [o derb bepissen]; ( fig: laugh) sich dat vor Lachen in die Hosen machen fam, sich akk kaputtlachen fam
    * * *
    [pɪs] (sl)
    1. n
    (= urine) Pisse f (vulg)

    to take the piss out of sb/sth ( Brit sl ) — jdn/etw verarschen (inf)

    2. vi
    pissen (inf)
    3. vt
    pissen (sl)
    4. vr
    sich bepissen (vulg)

    we pissed ourselves ( laughing) — wir haben uns bepisst (sl)

    * * *
    piss [pıs] vulg
    A v/i
    1. pissen, schiffen (urinieren):
    piss on sth fig auf etwas scheißen
    2. piss off (meist als imp) sich verpissen sl (verschwinden)
    a) herumblödeln umg,
    b) herumgammeln umg
    4. unpers schiffen (stark regnen):
    it’s pissing (down)
    B v/t
    1. anpissen, bepissen, pissen oder schiffen in (akk):
    2. piss o.s. sich (halb) totlachen, sich vor Lachen in die Hosen machen (beide umg)
    3. piss off jemanden ankotzen sl (Arbeit etc):
    be pissed off stocksauer sein umg;
    be pissed off with die Schnauze voll haben von umg
    C s
    1. Pisse f, Schiffe f (beide sl):
    take the piss out of sb Br jemanden verarschen (veralbern)
    2. Pissen n, Schiffen n (beide sl):
    have (to go for) a piss pissen oder schiffen (gehen) sl
    3. Aus Bier n
    * * *
    1.
    1) (urine) Pisse, die (derb)
    2)

    have a/go for a piss — pissen/pissen gehen (derb)

    2. intransitive verb
    pissen (derb)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Pisse nur sing. f. v.
    pinkeln v.
    pissen v.

    English-german dictionary > piss

  • 3 piss

    [pɪs]
    (fam!) n
    no pl Pisse f ( derb)
    to have [or (Am) take] a \piss aufs Klo gehen ( fam), pinkeln ( fam), pissen ( derb)
    to need a \piss mal [pinkeln] müssen ( fam)
    PHRASES:
    to take the \piss [out of sb] ( Brit) jdn veräppeln ( fam), jdn verarschen ( derb) vi
    1) ( urinate) pinkeln ( fam), pissen ( derb)
    2) impers (Brit, Aus) (sl: rain) gießen ( fam), pissen ( derb)
    it was \pissing all afternoon es pisste den ganzen Nachmittag ( derb) vt
    to \piss oneself in die Hose machen, sich akk bepinkeln ( fam); [o ( derb) bepissen];
    (fig: laugh) sich dat vor Lachen in die Hosen machen ( fam), sich akk kaputtlachen ( fam)

    English-German students dictionary > piss

  • 4 tissetrængende

    tissetrængende [-tʀɛŋənə]: være tissetrængende fam pinkeln müssen

    Dansk-tysk Ordbog > tissetrængende

  • 5 Karre

    /, ю.-нем. тж. Karren m -s, - npe-небр. жестянка, тачка, драндулет (об автомобиле, велосипеде, мотоцикле, мотороллере, мопеде). Ich weiß nicht, was mit der Karre los ist. Ich krieg keinen Gang rein.
    Jetzt springt der alte Karren schon wieder nicht an! Meine Karre ist schon wieder kaputt. Weißt du, wo hier eine Autoreparatur ist?
    Was ist denn das für' ne Karre?! Mehr als 60 kann man mit ihr bestimmt nicht mehr fahren, so läuft die Karre nicht так дело не пойдёт. So läuft die Karre nicht. Wir müssen unseren Plan ändern, dann läuft die Karre schon allein тогда дело пойдёт само собой. Erst müssen wir uns in der Leitung einig sein, wie wir die neue Organisation einführen wollen. Dann läuft die Karre schon allein, die Karre einfach laufen [stehen] lassen пустить дело на самотёк. Ich lass' die Karre jetzt einfach laufen, wenn ihr meine Ratschläge nicht befolgt, und kümmere mich um nichts mehr.
    Unser Chef wußte vom Ausschuß, ließ die Karre aber einfach laufen, bis von allen Betrieben Reklamationen kamen.
    Immer wieder habe ich versucht, ihm Ordnung beizubringen, aber jetzt lass' ich einfach die Karre laufen. die Karre läuft schief дело (окончательно) зашло в тупик [запуталось]. Er hat die Forschungsarbeiten falsch angefangen. Jetzt ist die Karre völlig schief gelaufen, und er wird neu beginnen müssen.
    Ich weiß keinen Ausweg mehr, wie ich aus dieser Sackgasse herauskommen kann. Die Karre ist vollständig schief gelaufen, die Karre ist (restlos, vollständig) verfahren дело (совсем) запуталось. Wir haben falsch geplant. Die Karre ist jetzt restlos verfahren. Keinen Pfennig können wir mehr ausgeben, die Karre aus dem Dreck ziehen [schieben] выправить положение, выкарабкаться, выпутаться. Du bist schuld, daß ich nicht rechtzeitig abrechnen konnte
    und nun soll ich wieder die Karre aus dem Dreck ziehen. Das mach' ich nicht mehr mit. die Karre in den Dreck fahren [schieben] запутать, провалить дело
    вляпаться (в неприятную историю). Hast du die Karre in den Dreck geschoben?! Dann versuch gefälligst selbst, die Sache wieder ins reine zu bringen.
    Den ganzen Tag lang haben wir gebraucht, um die Maschine wieder In Gang zu kriegen. Ich möchte nur wissen, wer die Karre in den Dreck gefahren hat. die Karre steckt im Dreck дело застопорилось
    "заело". Allein wirst du es nie schaffen, alle Fehler der Technologie zu beseitigen, denn die Karre steckt schon viel zu tief im Dreck, die Karre im Dreck stehenlassen бросить всё как есть, плюнуть на что-л. Der Verantwortliche hat die Karre einfach im Dreck stehenlassen und Urlaub gemacht. Wir müssen nun zusehen, wie wir aus dem ganzen Schlamassel in der Planung herauskommen, jmdm. an die Karre [an den Karren] fahren [pinkeln, pissen вульг.] придираться к кому-л., не давать покоя кому-л. Wegen der paar Minuten Verspätung ist ihm der Meister so an die Karre [an den Karren] gefahren, daß er den ganzen Tag verstimmt war.
    Dem werde ich mal gründlich an die Karre fahren! Von seinen Gemeinheiten hab' ich jetzt endgültig genug, jmdn. vor seinen Karren spannen "запрячь" кого-л., использовать кого-л. в своих интересах. Wenn schwierige Aufgaben zu lösen sind, spannt er immer andere vor seinen Karren, damit er dann, wenn etwas schief geht, die Verantwortung von sich abwälzen kann, sich nicht (länger) vor den Karren [die Karre] spannen lassen отказываться тянуть лямку, не дать впрячь себя в какое-л. дело. Mein Abteilungsleiter amüsiert sich, und ich mach' seine Arbeit noch mit. Ich lass' mich nicht mehr länger vor seinen Karren spannen, kündige einfach.
    Ich lasse mich nicht vor seinen Karren spannen, soll er andere Interessenten für seine Sache finden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karre

  • 6 spend

    1) (pay out) ausgeben

    spend money like water or (coll.) as if it's going out of fashion — sein od. das Geld mit beiden Händen ausgeben od. hinauswerfen (ugs.)

    it was money well spentes hat sich ausgezahlt

    spend a penny(fig. coll.) mal verschwinden [müssen] (ugs.)

    2) (use) aufwenden (on für)
    * * *
    [spend]
    past tense, past participle - spent; verb
    1) (to use up or pay out (money): He spends more than he earns.) ausgeben
    2) (to pass (time): I spent a week in Spain this summer.) verbringen
    - academic.ru/69424/spent">spent
    - spendthrift
    * * *
    [spend]
    I. vt
    <spent, spent>
    1. (pay out) ausgeben
    to \spend a fortune/money [on sb/sth] [für jdn/etw] ein Vermögen/Geld ausgeben
    2. (pass time)
    to \spend the night with sb bei jdm übernachten; (have sex) die Nacht mit jdm verbringen
    to \spend time Zeit verbringen
    to \spend a lot of time doing sth viel Zeit aufwenden, etw zu tun
    my sister always \spends ages in the bathroom meine Schwester braucht immer eine Ewigkeit im Bad fam
    to \spend time doing sth Zeit damit verbringen, etw zu tun
    3. (dedicate to)
    to \spend one's energy/one's money/one's time on sth seine Energie/sein Geld/seine Zeit in etw akk investieren
    to \spend all one's force [or strength] doing sth seine ganze Kraft darauf verwenden, etw zu tun
    4. (use up)
    to \spend sth etw aufbrauchen
    the storm spent its fury der Sturm ließ nach
    sth \spends itself storm, anger, fury etw legt sich akk
    her anger soon spent itself ihr Zorn verrauchte rasch
    the stock's potential for growth has finally spent itself das Wachstumspotenzial der Aktien ist endgültig erschöpft
    5.
    to \spend a penny esp BRIT ( dated fam) pinkeln gehen sl
    II. vi
    <spent, spent>
    Geld ausgeben
    III. n BRIT Ausgabe f
    the total \spend on sth die Gesamtkosten pl für etw akk
    * * *
    [spend] pret, ptp spent
    1. vt
    1) (= use) money ausgeben (on für); energy, strength verbrauchen; time brauchen
    2) (= pass) time, holiday, evening etc verbringen

    he spends all his spare time on his car/with his friends — er verbringt jede freie Minute an seinem Auto/mit seinen Freunden

    I spent the night with her/in a hotel — ich habe bei ihr/in einem Hotel übernachtet

    3)
    4)

    (= exhaust) to have spent itself (anger, fury)sich erschöpft or gelegt haben

    See:
    also spent
    2. vi
    Geld ausgeben

    he was spending somewhat too freelyer gab das Geld mit vollen Händen aus

    * * *
    spend [spend] prät und pperf spent [spent]
    A v/t
    1. Geld verbrauchen, aufwenden, ausgeben ( alle:
    on für): penny 1
    2. verwenden, anlegen ( beide:
    on für):
    spend a lot of time on one’s work viel Zeit für oder auf seine Arbeit verwenden
    3. vertun, -geuden, -schwenden, durchbringen, unnütz ausgeben:
    spend a fortune in gambling ein Vermögen verspielen
    4. Zeit zu-, verbringen
    5. (o.s. sich) erschöpfen, verausgaben:
    the storm is spent der Sturm hat sich gelegt
    B v/i
    1. Geld ausgeben, Ausgaben machen ( beide:
    on für)
    2. laichen (Fische)
    * * *
    1) (pay out) ausgeben

    spend money like water or (coll.) as if it's going out of fashion — sein od. das Geld mit beiden Händen ausgeben od. hinauswerfen (ugs.)

    spend a penny(fig. coll.) mal verschwinden [müssen] (ugs.)

    2) (use) aufwenden (on für)
    * * *
    v.
    aufwenden v.
    aufzehren (Ersparnisse) v.
    ausgeben v.

    English-german dictionary > spend

  • 7 pipí

    pi'pi
    m

    hacer pipí — Pipi machen, pinkeln

    sustantivo masculino
    pipí
    pipí [pi'pi]

    Diccionario Español-Alemán > pipí

  • 8 Wagen

    m: jmd. ist das fünfte Rad am Wagen кто-л. пятое колесо в телеге
    кто-л. лишний. Ihr könnt mich nicht gebrauchen, ich bin hier das fünfte Rad am Wagen, abwarten [sehen], wie' der Wagen läuft посмотреть, как пойдут дела. Gefällt mir die Veranstaltung, dann bleibe ich dort. Wir müssen sehen, wie der Wagen läuft. jmdm. an den Wagen [Karren] fahren [фам. pinkeln, вульг. pissen] набрасываться, наскакивать на кого-л., упрекать кого-л. Ich bin ein friedlicher Mensch und gebe keinen Anlaß zu Streitigkeiten, aber wenn einer mir an den Wagen fährt, muß ich mich schließlich wehren.
    Ich lasse mir doch nicht an den Wagen fahren! Я не позволю собой распоряжаться!
    Fahr mir nicht an den Wagen! Отстань!, Не приставай ко мне! sich nicht vor jmds. Wagen spannen lassen не позволять безропотно распоряжаться собой. Ich lasse mich nicht vor seinen Wagen spannen, soll er seine Arbeit lieber allein machen, das Pferd hinter den Wagen spannen огран. употр. принимать неправильное решение
    начинать дело не с того конца. Ihr habt doch das Pferd hinter den Wagen gespannt! Bei dieser Reihenfolge kann doch die Arbeit nicht richtig gemacht werden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wagen

См. также в других словарях:

  • pinkeln — miktieren (fachsprachlich); schiffen (umgangssprachlich); harnen; Lulu machen (umgangssprachlich); eine Stange Wasser in die Ecke stellen (umgangssprachlich); Pipi machen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • urinieren — miktieren (fachsprachlich); schiffen (umgangssprachlich); harnen; Lulu machen (umgangssprachlich); eine Stange Wasser in die Ecke stellen (umgangssprachlich); pinkeln (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • pissen — miktieren (fachsprachlich); schiffen (umgangssprachlich); harnen; Lulu machen (umgangssprachlich); eine Stange Wasser in die Ecke stellen (umgangssprachlich); pinkeln (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Idiotendreieck — Merksprüche (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Merksprüche — Merksprüche (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Merksprüche — (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch 1.3 Deutsch… …   Deutsch Wikipedia

  • Merksätze — Merksprüche (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Ochsenformel — Merksprüche (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Peter COHNS — Merksprüche (auch Eselsbrücken ) dienen dem leichteren Merken von Fakten, Daten und Zusammenhängen durch einprägsame Sprüche. Eine detaillierte Erläuterung steht unter Merkspruch. Inhaltsverzeichnis 1 Sprache 1.1 Altgriechisch 1.2 Althebräisch… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»